Избранный круг музыки


Don’t let your self, or your ears, be offended by improper or unscheduled sounds.

If, for example the record is scratchy, hopefully, you wouldn’t object if you were listening to it sitting by a fire crackling arms.

Simply close your eyes and allow your ears to hear all sounds around you.

Don’t try to name or identify these sounds, just hear them as you would listen to music, as when you hear a flute or a guitar.

Don’t bother about what it means, your brain will take care of that by itself.

Just let your eardrums respond as they will to all the vibrations now in the air.

Ott. Альбом Mir, трек One Day I Wish To Have This Kind Of Time.

Shpongle


Обзор альбома Are You Shpongled?

1998 год ознаменовался рождением уникального феномена в сфере электронной музыки — альбома Are You Shpongled? работы проекта Shpongle. У некоторых слушателей этот альбом может сразу вызвать восторг, у некоторых (у меня в том числе) — ощущение хаоса и бессмыслицы. Второй категории по своему опыту советую обратиться к этой музыке позже — возможно, в особых жизненных обстоятельствах. Нужно постараться услышать гармонию мелодии и вникнуть в их смысл затейливо вплетенных в транс–музыку слов.

На обложке изображен символ Шпонглов — шестиглазая маска. Что она выражает по замыслу автора (человека по имени — или псевдониму, что уж точно не имеет значения — Сат Рам Брэдли), я точно не знаю. Вроде бы какая-то богиня, но не уверен. Да и не столь важно – в конце концов, объяснение и какую-то концепцию можно придумать самому.

1. Shpongle Falls — Водопады Шпонгла.

This is a circular vortex, spinning… spinning… spinning… spinning… spinning… Like this…

Это вихревой круговорот, вращающийся… вращающийся… вращающийся… вращающийся… вращающийся… Подобно…      

2. Monster Hit — Чудовищное попадание (хит, удар) / Убойная доза.

 (Coughing)… I’m stoned!

 (Gibberish)… it was a monster hit!

 (Кашляя)… я под кайфом!

 (Бормоча)… это было чудовищное попадание!

3. Vapour Rumours — Туманные слухи.

…crashed spacecraft. An explanation that folks, sentient, extra terrestrial enitities are somehow active on Earth. But certainly there is a vast quantity of documentation on the phenomena of unidentified flying objects..

We can not rule out the possibility that creatures, who may well be superior to us, are interested in what is happening on our Earth. These unidentified flying objects that appear to display unique characteristics, such as their speed, their rapid maneuvering and so on, must be studied in the interest of mankind.

It’s 3 o’clock. What may well be the most important afternoon in the history of this world. Humanity’s first contact with an extra terrestrial species.

We’re receiving a transmission. We’re seeing some sort of vapour. I don’t know, gas or something? Wait — something is happening!

… разбившийся космический корабль. Доказательство того, что многочисленные разумные инопланетные существа каким-то образом действуют на Земле. Определенно существует огромное число документов по феномену НЛО.

Мы не можем исключать возможности того, что эти существа, которые, предположительно, превосходят нас, интересуются тем, что происходит на нашей планете. Эти неопознанные летающие объекты, демонстрирующие уникальные характеристики — такие, как скорость, стремительное маневрирование и так далее — должны быть изучены в интересах человечества.

Сейчас 3 часа. Возможно, это самое важное время в истории этого мира. Первый контакт людей с внеземными видами жизни.

Мы получаем передачу. Мы видим какую-то разновидность тумана. Я не знаю – газ или что-то еще? Подождите – что-то происходит!

4. Shpongle Spores — Споры Шпонгла.

5. Behind Closed Eyelids — За закрытыми вéками.
Отрывок из интервью с писателем Олдосом Хаксли:

Behind closed eyelids. In very many cases, the visionary quality, the quality of the vision so to say, spills over, into the external world, so that the experiencer, when he opens his eyes, sees the outer world transfigured… 

За закрытыми вéками. В очень многих случаях иллюзорная особенность, или, можно сказать, особенность видéния, распространяется на внешний мир. Так что когда экспериментатор открывает глаза, он видит наружный мир преображенным…

6. Divine Moments Of Truth — Божественный Момент Истины.

DMT, DMT
DMT, DMT
Do dee do DMT
LSD do DMT
LSD do DMT
I love everybody

Do de do love
Do da da de
Divine moments now
Divine moments of truth
Total and utter cosmic stuff
DMT, DMT
DMT, DMT

Do dee do DMT
LSD do DMT
LSD do DMT
I love everybody
Do de do love
Do da da de

Be here now (будь здесь и сейчас)
I love everybody (я люблю всех)
Total and utter cosmic stuff…

Эта фраза означает «полная и совершенная космическая субстанция». Последнему слову синонимом является drug. Но перевод «наркотик» я не считаю приемлемым. Вообще, эти слова в треке явно не слышны; на его плавном стыке со следующим треком идет настоящая какофония звуков, так что слова там теоретически могут быть, а могут и не быть. А пение в начале D.M.T. было «расшифровано» одним из участников форума Twisted Music:

You will, oohh, hash now yee, mish maoch al, mao koisch, moosh. Niyb nieyu, you will yientoo tshieo cua, love hua piem e ayauscha oooh. Cool hash jau yi. Mish maoch al, mao koisch. Moosh, niyb. Yientoo tshieo cua, love hua piem e ayauscha oooh…

Распознавать дальше у автора поста не хватило энтузиазма.

7. …And The Day Turned To Night — …И день обратился в ночь.

Hello!
(…) here today (…)
(…) it’s not enough (…) and then (…) it’s not enough (…)

Привет!
(…) здесь сегодня (…)
(…) этого недостаточно (…) и затем (…) этого недостаточно (…)

* * *

Нет смысла изливаться в восхищенных выражениях. Я лишь обозначу тот важный факт, что благодаря этому альбому впервые узнал об аббревиатуре DMT, которая элегантно представлена тут в названии шестого трека. Этот трек действительно взорвал сознание многих людей — и меня тоже…
Слушая эту музыку и размышляя над тем «мессиджем», что вложили в нее Раджа Рам и Саймон Посфорд, я без колебаний отвечаю на их вопрос – «Да, я счастлив»!


Обзор альбома Tales Of The Inexpressible

Ни в коем случае не сравнивая между собой четыре альбома (каждый уникален), тем не менее, уверен — именно второй их альбом Tales Of The Inexpressible (Повести Невыразимого), выпущенный в 2001 году, является для меня идеальным образцом понятия «вихрь сознания». Творческий гений Раджи Рама и Саймона Посфорда не нуждается в обоснованиях и «анализах», я лишь хочу обратить внимание на несколько интересных обстоятельств, связанных с этим альбомом.

1. Dorset Perception. Обыгрывается название книги Олдоса Хаксли «Двери восприятия»; по-английски «Doors of perception». Dorset — это район в Лондоне, где находится студия Shpongle.

(Brazilian Portuguese)

Desafina(do)
Canto mi amor
Tu es fixe, es muito bom.

Не в тон
Пою тебе, моя любовь,
Ты так прекрасна, так хороша.

2. Star Shpongled Banner. Тоже игра слов — шутка основана на названии гимна США The Star-Spangled Banner (Знамя, усыпанное звездами).

Well, y’know, it’s like this experience that I had was like, y’know, erm, it was kind of the most profound experience I’ve had in me life, like.

Ну, вы знаете, этот опыт, что у меня был… хм… это было что-то вроде одного из самых глубоких опытов в моей жизни… типа того…

I am a Shaman, Magician 
The Sun is Purple —
3D Dimensions —
I am for Mental Extensions.
You know, the Mind has a Thousand Eyes.

Я Шаман, Чародей —
Солнце пурпурное —
Трехмерные пространства —
Мое сознание расширяется.
Вы знаете  у Разума тысяча глаз…

(Brazilian Portuguese)

Oh oh oh oooh, que terror!
Oh oh oh oooh, que terror!

О, какой ужас, какой ужас!

3. A New Way To Say «Hooray!» — Новый способ сказать «Ура!».

Трек содержит вокальные и хоровые сэмплы с диска «Heart of Africa Volume 2» неизвестного мне проекта Spectrasonics. В них звучит магия необъятных пространств свободы и древности… Также можно услышать отрезок лекции Теренса Маккенны, в котором он делает отсылку на песню «Гном» групп Pink Floyd (с альбома The Piper at the Gates of Dawn 1967 года). Гномы (или эльфы) — существа, встречи с которыми Маккенна многократно описывал в рассказах о своих ДМТ-экспериментах. Эти рассказы меня сразу сильно заинтересовали, хотя смысл этих экспериментов я понял (теоретически, но зато очень ясно) гораздо позже, нежели впервые услышал трек A New Way To Say Hooray. Во всяком случае, раньше я понимал эти трипы как своеобразное копание в себе — сейчас рассматриваю в совершенно ином ключе.

So! You take let us assume a third toke; long and slow. You vaporise and you take it in and in and in… and there is a sound like the crumpling of a plastic bread wrapper or the crackling of a flame and a tone. A mmmmmmmmmmmmmmmmmm…

And there is this…….

There is a cheer. The gnomes have learned a new way to say hooray.

The walls, such they be, are crawling with geometric hallucinations.

Very brightly coloured, very irridescent. Deep sheens and very highly reflective surfaces everything is machine-like and polished and throbbing with energy but that is not what immediately arrests my attention. What arrests my attention is the fact that this space is inhabited.

And so like jewelled self dribbling basketballs these things come running forward and what they are doing with this visible language that they create is they are making gifts! They are making gifts for you and they will say…

«Итак! Допустим, вы делаете третью затяжку — длинную и медленную… Вы испаряетесь, и вдыхаете снова и снова… и возникает шум, словно рвется пластиковый пакет или потрескивает пламя. Потом он модулируется в звук ммммммммммммммммммммммммм………

И вот оно…

Радостный возглас – гномы узнали новый способ сказать «ура!»

Стены, или что-то типа этого, расползаются геометрическими галлюцинациями.

Чрезвычайно яркие, радужные цвета. Глубокие сияния и интенсивно отражающие поверхности. Все выглядит как гладко отполированные и заряженные энергией машины. Но не это сразу привлекло мое внимание. Мое внимание захватил тот факт, что это пространство обитаемо…

И подобно драгоценным самопрыгающим баскетбольным мячикам, живущие там существа несутся вперед, и создавая визуальный язык, делают c его помощью подарки! Они делают подарки для вас, и они скажут…»

4. Room 2ॐ — Название этого трека иногда пишется как Room 23. На самом деле тройка — это упрощенная замена (в силу графической похожести) санскритского символа, который обозначает слово «Ом». Ом в индуистской и ведической традиции — сакральный звук, изначальная мантра. Часто интерпретируется как символ божественной троицы Брахмы, Вишну и Шивы, квинтэссенция Слова. Считается, что звук «Ом» был первым проявлением не явленного еще Брахмана, давшим начало воспринимаемой Вселенной, произошедшей от вызванной этим звуком вибрации. Таким образом, перевести трек нужно не как «Комната 23», а как «Комната — или пространство — [ведущая] к Ому».

I’m feeling very Shpongled
Smashed, mashed, completely geschtonkenflapped
To be shpongled is to be kippered, mashed, smashed, destroyed
COMPLETELY GESCHTONKENFLAPPED
Feel so smooth…..Everything tingling

Я чувствую себя шпонглизированным,
Разбитым, запутанным, полностью обгаженным
Быть шпонглизированным – значит быть копченым, взбитым, разбитым, разрушенным…
ПОЛНОСТЬЮ ОБГАЖЕННЫМ
Чувствую себя так гладко… все покалывает…

Слово geschtonkenflapped трудно для понимания. В голландском языке есть слово «gestonken» — «вонючий» (Шпонглы его переделали под псевдо-немецкое написание), слово «flapped» по-английски значит «шлепок». Я предложил свой «интегрированный» вариант перевода, хотя он весьма неблагозвучен.

5. My Head Feels Like A Frisbee — Моя голова ощущает себя подобно фрисби.

Название говорит само за себя. В этой композиции впервые в творчестве Шпонглов появляются горячие бразильские мотивы, которые станут одной из музыкальных доминант в следующем альбоме.

My head feels like a frisbee; twice its normal size. Feels like a football and someone’s moved the goal posts. Everything is slightly out of joint and weird; disconnected. I had to hold onto the walls.

And we noticed that women, especially the hippy ladies, started reacting differently. With your permission their nipples get hard; they start dancing in a whole other kind of way. Catching butterflies in the air. People get goosepimples. They laugh, they cry at the same time. They get horny and holy at the same time — you see them.

This one brought me down to my knees. I had to hold onto the wall. My knees shaking, quivering. My head feels like a frisbee.

Моя голова чувствует себя, как фрисби, словно в два раза больше нормального размера. По ощущениям – футбол, и кто-то переместил стойки ворот. Все в легком беспорядке и странном, разъединенном состоянии. Мне пришлось держаться за стены.

И мы заметили, что женщины, особенно барышни хиппи, начали реагировать по-разному. С вашего позволения — их соски стали твердыми, они начали танцевать каким-то совершенно особым способом. Будто ловили бабочек в воздухе. Люди покрылись гусиной кожей. Они одновременно смеялись и плакали. Они стали одновременно похотливыми и святыми — как видите.

Это зрелище потрясло меня до колен. Мне пришлось держаться за стену. Мои колени дрожат, трясутся. Моя голова чувствует себя, как фрисби…

6. Shpongleyes — Шпонгл–глаза.

Отличный трек, сочетающий психоделические, и, можно сказать прямо, безумные сэмплы с мощной, возбуждающей ритмикой. И коронная фраза (из научно-фантастического фильма 1950–х годов «Запретная планета»): «This is, er, no offense but you are a robot, aren’t you?» — «Ну вот что, не в обиду будет сказано — вы ведь робот, не так ли?»

7. Once Upon The Sea Of Blissful Awareness — Однажды в море блаженного просветления.

Пожалуй, одна из немногих вещей Шпонглов, написанная про любовь. Что ж, о любви и не стоит говорить много и часто… иначе понятие об этом чувстве неизбежно девальвируется.

Waves of the soft spring wind
Love’s flood tide is rising full
The moon of love is rising full
Sea of beauty.
The moon of love is rising full
Love’s flood tide.
Some laugh, some weep, some dance for joy.
My mind craves nectar day and night.
Like a blue lotus floating on the sea of love.
Lingering in ashantically
Lingering in the akashic realms
Lingering in the realms.
Blue lotus floats, floating, floating..
Some laugh, some weep, some dance for joy.
My mind craves nectar day and night.

Веют волны нежной весны,
Наступает прилив любовного потопа,
Восходит Луна любви,
Море красоты.
Восходит Луна любви,
Прилив любовного потопа.
Немного смеха, немного тоски, немного танца для счастья.
Мой разум жаждет нектара днем и ночью.
Подобно голубому лотосу, плавающему в море любви,
Медленно затягивается в легендах Ашанти
Медленно затягивается в царствах Акаши
Медленно затягивается в царствах.
Голубой лотос плывет, блуждая, блуждая…
Немного смеха, немного тоски, немного танца для счастья.
Мой разум жаждет нектара днем и ночью.

Насчет легенд Ашанти — мой домысел, поскольку смысл слова ashantically загадочен. Но раз уж пишу про творчество Шпонглов, то считаю для себя допустимой любую свободу мысли…

8. Around The World In A Tea Daze — Вокруг света в чайном трансе.

Не уверен в точном переводе названия, но именно так я понял смысл слова daze (буквально — оцепенение). Хотел бы я знать, что за «чай» заварили Шпонглы для написания этой композиции…

Hara Hara Mahadeva Shambho!
Kashi Vishwanatha Gange.

Хвала, хвала Всевышнему Богу Шамбо!
Река Ганг течет к храму Вишванаты в городе Варанаси.

Варанаси — один из главных священных городов индусов. Каси или Каши (Сияющий) он именуется в Ригведе. Шамбо — Милосердный, одно из имен Шивы. Вишваната — бог чистой любви, повелитель всего сущего; его любовь дает всем душу.

Ex Maria pie Jesu
Ex Maria virgine qui tolis
Pie domine domine
Pie

На заднем акустическом плане фрагменты магической турецкой песни Dönülmez Akşamın Ufkundayız (приблизительный перевод — Мы на пороге вечера, из которого не вернуться) и несколько слов Теренса Маккенны: And we can take this huge universe and put it inside a very tiny head: you fold it — И мы можем объять эту колоссальную Вселенную и поместить ее в крошечную голову: просто свернуть ее…

9. Flute Fruit — Флейта–фрукт.

Лирическая, неожиданно (для Шпонглов) грустная флейтовая композиция в исполнении Раджи Рама. Чудесный финал вихревого альбома.

А вот как характеризуется концептуальное содержание музыки в буклете диска: Shamans, Pagans, Pixies + Elves, Wizards, Lizards, Physicians + Magicians, Visible Language, Visual Music, the Carnival of the Divine Imagination… То есть — шаманы и язычники, феи и эльфы, волшебники и ящерицы, физики и чародеи, зримый язык, видимая музыка, Карнавал Божественного Воображения.


Обзор альбома Nothing Lasts… But Nothing Is Lost

Самым сложным для моего восприятия альбомом Шпонглов стал Nothing Lasts… But Nothing Is Lost (Ничего не остается… но ничего не теряется), выпущенный в 2005 году. Слушал я его поначалу совершенно бездумно, поэтому не «раскусил» и не «вкусил». Более того, мне он вообще не понравился. Во-первых, альбом показался каким-то дисгармоничным, диссонирующим с предыдущими произведениями Шпонглов. Во-вторых, бразильская тематика мне не особо по душе. В-третьих, и самое главное – я не понял смысл. Не понял его, как это принято говорить, «мессидж». Лишь спустя два года до меня стало доходить, что же вложили в альбом Раджа Рам и Саймон Посфорд. А вложили они много. И не просто так на обложке диска написаны слова: «Памяти Теренса Маккенны посвящается».

Обзор диска делаю по списку треков, обращая внимание на некоторые важные особенности. Кстати, как говорил Посфорд, на самом деле здесь 8 смысловых блоков, которые соответствуют разным стадиям сна. Или грез… или галлюцинаций… По традиции Шпонглов композиции плавно перетекают друг в друга без какого-либо разрыва (это уж Ott на славу, как всегда, постарался).

1. Botanical Dimensions — Ботанические измерения (пространства).

Первый трек — цитата из анимационно–игрового фильма Пробуждение жизни Ричарда Линклейтера.

Dream is destiny.
You know, I just woke from a dream. It wasn’t like a typical dream, it seemed more like I’d walked into an alternate universe. Yep, it’s real. I mean, technically it’s a phenomenon of sleep, but you can have so much damn fun in your dreams. And of course, everyone knows fun rules. Yeah…

Сон — это судьба.
Знаете, я только что очнулся от сна. Это был не типичный сон, скорее он производил впечатление, будто я попал в иную Вселенную. Да, в самом деле! Я имею в виду, технически это было подобно феномену сна, но можно было получить столько чертового веселья от этих грез… И, конечно, каждый знает правила веселья. Ха!..

2. Outer Shpongolia — Внешняя Шпонголия (шпонгловская шутка: парафраз названия Внешней Монголии, то есть независимого государства; в отличие от Внутренней Монголии, которая входит в состав Китая).

3. Levitation Nation — Нация левитации.

Надо полагать, под такой нацией имеются в виду бразильцы. По крайней мере, речевой сэмпл на португальско–бразильском языке, упоминает школу самбы Beija-Flor de Nilópolis.

Oh, meu Brasil,
Overdose de amor nos trás
Se espelha na familia beija flor
Lutando eternamente pela paz.

О, моя Бразилия,
Ты несешь нам избыток любви,
Отраженная в семье Бейджа-флор
Вечно сражаешься за мир.

4. Periscopes Of Consciousness — Перископы сознания.

(Brazilian Portuguese)

Ay, en la casa de la Habana, que no me admiten a mi yyy (chant)
Porque dicen que no duermo, ay, acordando ooo (chant)
Porque dicen que no duermo, ay acordando (high pitched)

В доме в Гаване, куда меня не пускают,
Потому что я будто бы не сплю — да, припоминаю… (пение)
Потому что я будто бы – да, припоминаю… (резко понижающимся тоном)

5. Schmaltz Herring — Сентиментальная вздорная селедка (трудно переводимое название – первое слово означает на идиш «сентиментальный вздор», второе по-английски собственно «селедка»).

(Brazilian Portuguese)

Oiga cadete!

Слушайте, ребята!

6. Nothing Lasts… — Ничего не остается…

7. Shnitzled The Negev — Поджаренные [как шницель] в Негеве. Негев — это пустыня в Израиле. Видимо, респект от Шпонглов корифеям израильского транса.

8. …But Nothing Is Lost — …Но ничего не теряется.

Это самый концептуальный трек альбома, который сопровождается напряженной, местами довольно жесткой, захватывающей музыкой. Говорит Маккенна:

Nothing lasts…
Nothing lasts…
Everything is changing into something else.
Nothing is wrong…
Nothing is wrong…
Everything is on track.
William Blake said…
Nothing is lost, nothing is lost…
And I, I really believe that…
That we all move on…

Ничего не остается…
Ничего не остается…
Все преобразуется во что-то другое…
Нет ничего неправильного…
Нет ничего неправильного…
Все на своем пути…
Уильям Блейк сказал:
«Ничто не теряется, ничто не теряется…»
И я… я в самом деле верю, что…
Что все мы движемся дальше…

Этот трек мотивировал меня познакомиться (довольно поверхностно, но все же с пользой, с выводами для себя) с идеями выдающейся личности – английского поэта и художника Уильяма Блейка.

9. When Shall I Be Free? — Когда я буду свободным(ой)?

When shall I be free?
When I shall cease to be?
No more I, but we…
In perfect harmony.

Когда я буду свободным(ой)?
Когда я перестану существовать?
Больше нет меня, но — мы…
В идеальной гармонии.

Одна из моих самых любимых композиций Шпонглов, в которой божественно солирует Абигейл Гортон.

10. The Stamen Of The Shamen — Тычинка шаманов.

Come to me. I need you now.
I close my eyes and feel you right here somehow.
Come to me (don’t let me be) and sing our song (come and sing with me).
Dancing to your melody all night long.

Иди ко мне. Ты нужен мне.
Я закрываю глаза и чувствую, что так или иначе ты здесь.
Иди ко мне (не позволяй мне быть) и пой нашу песню (иди и пой со мной),
Танцуем под твою мелодию всю ночь.

11. Circuits Of The Imagination — Круговороты воображения.

12. Linguistic Mystic — Лингвистическая мистика.

13. Mentalism — Ментализм.

14. Invocation — Мольба (или Призыв).

Абигейл Гортон поет на санскрите:

Yogena cittasya padena vacam
Malam sarirasya ca vaidyakena
Yo pakarottam pravaram muninam
Patanjalim pranjaliranato smi
Abahu-purusakaram
Sankha-cakrasi-dharinam
Sahasra-sirsasam svetam
Pranamami Patanjalim

Сложив руки, я низко склоняюсь перед Патанджали
Самым великим мудрецом, который очистил от примесей
— сознание через йогу,
— речь через слово (грамматику)
— организм через медицину (Аюрведу)
В форме человека до плеч,
Держащий раковину (божественный звук), диск (Колесо времени) и меч (умение различать),
Тысячеголовый, сияющий —
С почтением я склоняюсь перед Патанджали…

15. Molecular Superstructure — Молекулярная суперструктура.

(Brazilian Portuguese)

Aí… se começar demorado vai mantendo logo, depois inverte. Devagar… não tem pressa… sobe… desce…

Затем, если начнется медленно, нужно ускорить темп — а потом изменить. Медленно… Не спеша… поднять… уменьшить…

Далее английский текст речи Теренса Маккенны:

I mean, we are like caterpillars, contemplating pupation. No longer will I chew on the cabbage leaves, no longer will I spend my time moving around on the underside of the foliage! Life must be a preparation for the transition to another dimension…

Я хочу сказать, что мы подобны гусеницам, созерцающим процесс окукливания. Я больше не буду жевать капусту, не буду тратить свое время на круговое движение по нижней стороне листа! Жизнь должна быть подготовкой к переходу в другое измерение (пространство)…

(Brazilian Portuguese)

Legal. Quanto é? (…) Se quiser já janta agora. Vamos inverter, ó. Isso…

Отлично. Сколько?.. Если хотите, можете продолжать обедать. Или давайте изменим? Итак…

Далее опять английский текст:

Here we go! Climbing way up into the sky, and we’ll see if this ride is really like FLYING

Вперед! Наш путь ведет в небо, и мы увидим, действительно ли это путешествие подобно ПОЛЕТУ.

16. Turn Up The Silence — Усиль тишину.

Название трека противоположно музыкальному содержанию, которое местами по стилистике восходит едва ли не к NRG.

17. Exhalation — Выдох.

18. Connoisseur Of Hallucinations — Знаток галлюцинаций.

I am a… mmm…mmm… connoiseur of hallucination

(резко понижающимся тоном) Я…ммммм……ммммммм…. знаток галлюцинаций…..

19. The Nebbish Route — Путь простофили (опять Шпонглов потянуло на идиш — первое слово как раз на этом языке).

20. Falling Awake — Пробуждение в падении.


Обзор альбома Ineffable Mysteries From Shpongleland

Что такое Шпонглландия? Слово, порожденное названием фантасмагорического музыкально–концептуального проекта Shpongle. Как объясняют его участники — Раджа Рам и Саймон Посфорд (он же Hallucinogen) — слово это придуманное (не представляю, на основании чего) и означает что-то вроде эйфории. Так что Шпонглландия — это страна эйфории. Которую дает мне музыка, в том числе (и прежде всего) самих шпонглов. Музыка, которую Посфорд определил как «like nothing you’ve ever heard before» — «подобно тому, что вы никогда не слышали прежде». Для меня так оно и есть. Рассмотрю Альбом Ineffable Mysteries From Shpongleland (Несказáнные мистерии Шпонглландии) 2009 года.

1. Electroplasm — Электроплазма.

1, 2, 3 (Whistleing)
I have one more, for good luck. Okay?
Desperate, desperate, desperate.
1, 2, 3
Desperate, desperate, desperate.
1, 2, 3
I feel so happy right now and just, WOOOOH!
I feel drunk, yes, feel drunk!
And just aaah, woooow.
That was a real experience, woow.
Wooooh!
Sobering, sobering.

Раз-два-три (свистя)
У меня есть еще одна, на удачу. Хорошо?
Отчаянье, отчаянье, отчаянье…
Раз-два-три.
Отчаянье, отчаянье, отчаянье…
Раз-два-три.
Я чувствую себя счастливым прямо сейчас, и только сейчас, УФФФ!
Я чувствую себя пьяным, да, чувствую себя пьяным!
И только АХХХХ, ВАУУУ.
Это был настоящий опыт, ВАУУУ.
УФФФ!
Трезвею, трезвею…

2. Shpongolese Spoken Here — Здесь говорят на шпонгольском языке.

All right!
And good bye.
This is the people.
This is unique in the head.
Just for the people.
My, my mind are drunk.

Все в порядке!
И до свидания.
Это люди.
То, что в голове – уникально.
Просто потому, что это люди.
Мой, мой разум пьян.

3. Nothing Is Something Worth Doing — Нет ничего ценного [важного, стоящего] в том, чтобы что-то делать.
Одна из моих любимых в музыкальном отношении композиций Шпонглов. Превосходная, трогательная, берущая за душу игра на хэнг–драме Ману Делаго — друга и творческого партнера Шпонглов (кстати, его мастерство уникально — тех, кто умеет играть на стальном барабане, в мире единицы).

4. Ineffable Mysteries — Несказáнные мистерии.
Трек, давший девиз моему сайту. И этим все сказано — в смысле того, как я его оцениваю для себя.

Walking on the clouds reflected on the sand
A stranger in paradise
Entering Shpongleland
Kaleidoscopic colors
Psychotropic sounds
Geometric hallucinations
The answer will be found
Walking on the clouds…
[повтор]

Проходя по облакам, отражающимся на песке,
Странник в раю
Входит в Шпонглландию.
Калейдоскопические цвета,
Психотропные звуки,
Геометрические галлюцинации
Ответ будет найден.
Проходя по облакам…
[повтор]

5. I Am You — Я это ты.

Yes, yes, yes. I’d like to teach you about, uh… I’d like to have a talk to you about, uh… Uh… School days, school days, yes. Various tortures that they gave me when I went to school. Yes, they made me wear a funny hat. I had to put on a clown’s uniform… with no pants. Also, I had to wear a rabbit’s head. Yes, it was made out of paper and it was ten foot tall..

You are me and I am you
I’ll always be with you
You are me and I am you
I’ll always be with you
You are the sun, the rain, and the moon beams
You are the Divine Goddess of my dreams
You are the sun, the rainbows, the moon beams
You are the Divine Goddess inside me
You are me and I am you
[повтор] 

Да, да, да. Я хотел бы научить вас… э… Я хотел бы поговорить с вами о… э… Э… Школьные годы, школьные годы, да. Различные пытки, которым они подвергли меня, когда я пошел в школу. Да, они заставили меня носить смешную шляпу. Мне пришлось надеть одежду клоуна… без штанов. Кроме того, я должен был носить голову кролика. Да, она была десять футов высотой и сделана из бумаги. 

Ты это я, и я это ты,
Я всегда буду с тобой,
Ты это я, и я это ты,
Я всегда буду с тобой.
Ты – солнце, дождь и сияние луны,
Ты Чудесная Богиня моих грез,
Ты солнце, радуга и сияние луны,
Ты Чудесная Богиня внутри меня.
Ты это я, и я это ты
[повтор]

Моя любимая певица Мишель Адамсон на пару с Абигейл Гортон (известной также как Хари Ом) отлично спела в этом треке.

6. Invisible Man In A Fluorescent Suit — Невидимка в флуоресцентном костюме.

The first two tokes didn’t seem to do anything. Then I took a really big hit… Funny I didn’t feel it for the first two hits, and then that third hit definitely hit, whooyee. It’s quite a buzzy. It’s quite a buzz. Whoa! Shit! That’s mad…

От первых двух затяжек, похоже, не было толку. Затем я взял действительно большую дозу… Забавно, я не почувствовал этого от первых двух, а вот третья – определенно в точку, даааа…. Это реально круто. Реальный кайф. Вау! Черт! Это безумно…

7. No Turn Un-Stoned — Не отходя от кайфа.

Like a madman groping in a dark room
Seek the light to burn away the gloom
I’ve lost my mind but my feelings are true
Everything I do, I offer to you
Now I’ve found you
We can make our own luck
Devour me first, or I shall eat you up
Come close your eyes, wake yourself from these dreams
Reality is ripping at the seams
Ripping at the seams
Ripping at the seams
Ripping at the seams
Come close your eyes at last and wake yourself from evil dreams
Come drown with me in love’s deep and shoreless sea
Together we’ll escape so take my hand and let us fly to Shpongleland
Together we will float away away
Float away
I plunge along into the boundless ocean of you
The ocean of you
Come drown with me in love’s deep and shoreless sea
We wander in and out of our heads, no turn unstoned, all words unsaid
Together we will float away away
Float away

Как безумец на ощупь в темной комнате,
Ищет свет, чтобы рассеять мрак,
Я потеряла свой разум, но мои чувства правдивы,
Все что я делаю, я преподношу тебе.
Теперь я нашла тебя,
Мы можем создать наше собственное счастье,
Поглоти меня, прежде чем я съем тебя,
Закрой же свои глаза, пробудись от этих снов,
Реальность разрывается по швам,
Разрывается по швам…
Разрывается по швам…
Разрывается по швам…
Закрой же свои глаза, наконец, пробудись от зловещих снов,
Иди вместе со мной, в глубокое и безбрежное море любви,
Вместе мы сбежим, так возьми меня за руку, полетим в Шпонглландию,
Вместе мы уплывем далеко-далеко,
Уплывем…
Я окунаюсь в бесконечный океан тебя,
Океан тебя…
Иди вместе со мной, в глубокое и безбрежное море любви,
Мы блуждаем в нашем сознании, не отходя от кайфа, среди всех невысказанных слов.
Вместе мы уплывем далеко-далеко,
Уплывем…

8. Walking Backwards Through The Cosmic Mirror — Проходя в обратном направлении через космическое зеркало.

Do you wanna become invizzible?
Do you want to become invizzz?
Do you want to disappear?
Do you want to disappear?
Or do you want to learn to fly
Do you want to make yourself invisible,
Make things move?
Make yourself big, make yourself small
Backwards through the mirror of the time travel
You’re in Shpongleland again
Everyone knows that!

Ты хочешь стать невидимым?
Ты хочешь стать невиддд?…
Ты хочешь исчезнуть?
Ты хочешь исчезнуть?
Или ты хочешь научиться летать?
Ты хочешь сделать себя невидимым,
Заставить все двигаться?
Сделать себя большим, сделать себя маленьким
Отправившись в обратном направлении сквозь зеркало путешествия во времени,
Ты снова в Шпонглландии,
Все знают это!


Younger Brother


Обзор альбома A Flock Of Bleeps

Проектом Younger Brother я заинтересовался потому, что одним из его участников является исключительно харизматичная личность в мире британской электронной музыки – Саймон Посфорд, давно известный мне по Hallucinogen и Shpongle. И второй участник — Бенджи Вогэн — тоже корифей транса. Поскольку Шпонгл относится к моим безусловным фаворитам, было любопытно познакомиться с другими творческими достижениями Посфорда, начиная с альбома A Flock Of Bleeps 2003 года. Как перевести его название? — дословно это сложно. Если буквально — то это что-то вроде «обрывок короткого сигнала». Образно говоря, бесконечно малая частица звука.

Более всего мне в отношении таких музыкальных произведений интересно даже не происхождение речевых сэмплов (хотя и это тоже часто представляет собой занятную загадку), а причина, по которой музыканты решили использовать именно их. Но это, наверное, объяснимо сугубо индивидуально. Лично мне кажется, что все эти сэмплы — яркая издевка над современной западной цивилизацией.

1. Weird on a Monday Night — Странности в ночь понедельника.

Самый веселый трек в альбоме — вернее, единственный веселый; дальше идут довольно жесткие треки, кроме последнего. Великолепно использованы фразы и заразительный смех из диснеевского мультфильма «Алиса в Стране чудес» 1951 года (книга эта, кстати, является своеобразной рефлексией именно западного мира). Хронология фраз несколько нарушена.

— You may have noticed, that I’m not all there myself!
— But- but- but- but, but- but- but… Butter!
— It was very, very, very rude indeed
— Jam? Jam, I forgot all about jam
— Yes, sure you want, it’s nice to see
— Mustard? Mustard, don’t let’s be silly!
— But I don’t want to go among mad people!

— Ты должно быть заметила, что я тут не весь! (Чеширский Кот)
— Игра английских слов «но» и «масло» (во время безумного чаепития фразу начинает Белый Кролик, последнее слово говорит Болванщик)
— Это было очень, очень, очень, очень грубо, в самом деле (Соня во время безумного чаепития)
— Джем? Джем, я совсем забыл про джем (Болванщик в разговоре с Белым Кроликом и Мартовским Зайцем)
— Да, уверена, вы хотите, приятно видеть (Болванщик в разговоре с Белым Кроликом)
— Горчица? Горчица, не будь глупым! (Болванщик в разговоре с Мартовским Зайцем)
— Но я не хочу быть среди безумных людей!

(Алиса в разговоре с Котом, после чего он говорит, что «Большинство здесь безумно» и произносит первую фразу в данном цитатнике).

2. The Receptive — Чувствительный.

Поет на французском языке Мишель Адамсон, чьи лингвистические способности не перестают удивлять и восхищать меня. Кто ей подпевает путем произнесения нечленораздельных звуков — на знаю; наверное, сами Саймон и Бенджи.

Vas-pas là ce soir.
N’y vas pas mon coeur.
La bête que tu as cru morte est revenue.
Ses yeux affixes ton ame.
Ton corps dit lâche-moi femme.
Trop tard mon pote, pour toi elle ammène la fin.

Не ходи туда сегодня вечером.
Не ходи, моя любовь.
Зверь, о котором ты думал, что он мертв, вернулся.
Его глаза притягивают твою душу.
Твое тело говорит: «Отпусти меня, женщина!»
Слишком поздно для тебя, друг мой, ибо она несет тебе гибель…

Текст песни не обнадеживает…

3. Evil and Harm — Зло и ущерб.

I assure you, that with the help of God, I will let war on you in every place and in every way that I can. And I will subject you to the yoke and obedience of the church. And I will take you peasants and women and your children and I will make them slaves. And I will make them slaves. And I will do you all the evils and harms which I can.

They’ve taken so much. They’ve taken the guardians of the sun and the stars, the world will go black.

Я уверяю, что с Божьей помощью нашлю на вас войну во всяком месте и всяким способом, каким могу. И я заключу вас в ярмо и послушание церкви. И я возьму ваших крестьян, женщин и детей, и сделаю их рабами. И я сделаю их рабами. И я причиню вам все зло и ущерб, который могу.

Уже захвачено очень много. Пленены стражи солнца и звезд, и мир погрузится во тьму…

Очень интересный трек. Не тем, что он был первым в творчестве Younger Brother (на компиляции Demented в 2000 году), а тем, какая концепция вложена в него. Кстати, когда я первый раз слушал эту композицию, впечатление было «как-то не очень». Я думал, что эти слова взяты из какого-нибудь фильма типа «Звездных войн»; а мне такие вещи не нравятся. Потом узнал, что трек написан для финансирования благотворительной организации Survival International, которая помогает выживанию архаичных племен. И слова из Evil and Harm (в духе Ветхого Завета) навеяны реальными злодеяниями колонизаторов в Америке.

Кстати, название Younger Brother обозначает Младшего Брата, который, согласно мифологии индейского племени коги (Колумбия), придет из-за океана и разрушит мир. Посфорд и Вогэн вложили в свой проект смысл примирения между Старшим и Младшим Братьями — между древней традицией и современной цивилизацией.

4. Crumblenaut — Порошковый путешественник.

Слов нет, есть только пение Мишель Адамсон и синтезированный голос.

5. Scanner — Сканер.

By now your name and particulars have been fed into every laptop, desktop, mainframe and supermarket scanner that collectively make up the global information conspiracy, otherwise known as The Beast.

В настоящее время ваше имя и данные были загружены в каждый ноутбук, компьютер, вычислительный центр и сканер в супермаркете, которые в совокупности составляют глобальный информационный заговор, иначе известный как Зверь…

Из американского мультсериала «Царь горы», эпизод № 29 — «Грязная прачечная Хэнка» (краткое описание – главный персонаж Хэнк Хилл решает судиться с компанией Arlen Video из-за того, что его кредитная карточка заблокирована, поскольку он якобы брал напрокат кассету порнографического содержания «Наручники и ошейники» и не вернул ее).

6. Even Dwarves Start Small — Даже карлики начинают с малого.

It’s, you know it’s like that, man, I, I, I, I’ve been in jail, you know, in a lot of countries, you know, because they don’t like the way I hang out, they don’t like my lifestyle, you know, I smoke a little shit… and I just hang out, man…

I don’t like to work too often, unless it’s for something groovy…

Oh when I arrived in England I was thrown in jail for about 4 hours, right off the bat. Why? Didn’t have a lot of cash, didn’t look respectable, you know. Things like that.

Это, вы знаете, это все равно что человек… я… я… я… я был в тюрьме во многих странах, как вы знаете. Потому что им не нравится, как я провожу свое время, им не нравится мой образ жизни. Вы знаете, я покуриваю немного дури… и я просто поживаю себе, чувак…

Я не люблю работать слишком часто, только если это не что-то крутое…

А когда я приехал в Англию, был брошен в тюрьму через 4 часа, с места в карьер. Почему? У меня не было много денег, я не выглядел респектабельно, вы знаете. Вот такие дела…

Происхождение этого сэмпла довольно туманное, но, как я понял из обзоров, это пародия на интервью с неким хиппи в стиле 1960–х годов (наверное, говорит Саймон или Бенджи). Фраза «Я не люблю работать слишком часто, только если это не что-то крутое…» вызывала наибольший восторг у публики.

И еще есть фильм 1970 года немецкого режиссера Вернера Герцога с таким же названием (в переводе на английский язык). Не знаю, имеется ли тут связь; впрямую вроде бы нет. В фильме показан бунт карликов (лилипутов) с большим насилием, в треке, начиная с определенного момента, тоже есть ярко выраженная агрессивная тональность. Возможно, связь в этом.

7. Magic Monkey Juice — Волшебный обезьяний сок.

When the children have gone away on holiday and the staff have gone home… I’ve got the place to myself… I’d rather enjoy turning up some loud rock music and… re-living the old days… go on a three day binge or something like that…

Oh goody, let’s pump ourselves full of magic monkey juice and take a trip to space land!

Когда дети ушли на каникулы, и сотрудники разошлись по домам… у меня появилась возможность побыть наедине с собой… Я предпочитаю включать какие-нибудь громкие рок-композиции и… вновь переживаю старые времена… перехожу на трехдневную выпивку или что-то вроде этого…

Да, неплохо… давайте накачаемся до отказа волшебным обезьяньим соком и отправимся в путешествие в космические дали!

Из сериала «Brasseye» (что-то вроде «Бесстыжий глаз»), эпизод 2 «Наркотики». Это сатирическое псевдодокументальное шоу на британском ТВ. В конце эпизода делается глубокомысленный вывод о том, что владение наркотиками без физического контакта и обмен ими с помощью обезьяны мандрила являются легальными.

8. Finger — Палец.

It is like a finger that points to the Moon. Don’t look at the finger, or you will miss all the heavenly glory!

Это словно палец, указывающий на Луну. Не смотри на палец, иначе пропустишь небесную славу!

Использован голосовой сэмпл в трансформированном звучании из фильма «Выход Дракона», где в последний раз снялся легендарный Брюс Ли. Цитату про луну часто используют мастера Дзэн и прочие просветленные учителя для обозначения того, что ищущие часто предпочитают рассматривать палец (путь) вместо того, чтобы взглянуть на Луну (цель).

9. Safety Zone — Зона безопасности.

Из сериала «Withnail & I» (очередная, 1987 года, черная комедия британского производства: Лондон, 1960–е, двое безработных неудачливых актера ищут утешение в вине и других «средствах»; общаются с ирландцами–психопатами и безумными драг–дилерами; пытаются обжиться в деревне, где нет удобств, всегда идет дождь и нет еды; и т.д.). Кроме того, я встречал утверждение, что часть сэмплов происходят из знаменитого фантастического фильма «Вспомнить все».

I don’t advice a haircut, man. All hairdressers are the in the employment of the government. Hairs are your aerials. They pick up signals from the cosmos and transmit them directly into the brain. This is the reason bald-headed men are uptight. What absolute twaddle.
You are now entering the safety zone.
Would you like to ski Antarctica? …but you’re snowed under with work?
Do you dream of a vacation at the bottom of the ocean?
Have you always wanted to climb the mountains of Mars? …but now you’re over the hill?

Я не советую делать стрижку, чувак. Все парикмахеры находятся на службе правительства. Волосы — это твои антенны. Они получают сигналы из космоса и передают их непосредственно в мозг. Именно по этой причине лысые мужчины тревожны. Что за полная ахинея…
Сейчас вы входите в зону безопасности.
Хочешь покататься на лыжах в Антарктиде?.. Но сейчас ты завален работой?
Ты мечтаешь о каникулах на дне океана?
Ты всегда хотел подняться в горы на Марсе?.. но теперь ты уже не тот, что раньше?..

10. Bedtime Story — История ко сну.
Слов нет, что для такой композиции вполне естественно…


Обзор альбома The Last Days Of Gravity

Альбом «Последние дни гравитации» вышел в 2007 году. В сравнении с предыдущим альбомом в коллективе произошло важное изменение – появился давний друг Саймона Посфорда и Бенджи Вогэна – Руперт (Ру) Кемпбелл, бывший вокалист группы Leftfield. Как результат – стало много пения. И просто произнесения слов (тут свою лепту внес друг участников коллектива Честер Тейлор). А вот заимствованных сэмплов стало на порядок меньше.

1. Happy Pills — Счастливые пилюли.

Слов нет. Но трек замечательный: мой любимый в альбоме. Настоящие музыкальные пилюли счастья.

2. All I Want — Все, чего я хочу.

В начале трека звучит сэмпл из интервью с Сальвадором Дали. Стиль великого сюрреалиста весьма заметен; не только по содержанию текста, но и по его форме — точнее, по гротескной манере произносить слова (например, слово «based» Дали произносит не как «бэйсд», а как «базед» — при этом трудно удержаться от смеха).

— Could you define the word «paranoiac»? Could you define it in more detail?

— Aaaahhh… Is one… Uuuhh.. The name is… eehhh… «paranoiac critical method» because is one spontaneous method of knowledge, based in the instantaneous association of delirious material.

— Не могли бы вы объяснить слово «параноидальный»? Объяснить более детально?

— Эээ…… это….. уфф… Называется…. ээээ….. «параноидальный критический метод», поскольку это спонтанный метод знания, основанный на мгновенной ассоциации безумного материала.

Поет Ру:

All I want
All I want
You’re all I want
All I want
All I want
You’re all I want
All I want
You’re all I want

Все, чего я хочу
Все, чего я хочу
Ты — все, чего я хочу.

(Повтор)

Далее сэмпл из песни Viimesen Kerran («Самый последний момент») финского квартета Loituma:

Viimesen kerran kun kotuani lährin
pappa se poloki jalakaa.
Mamma se itki ja ikkunasta sano, että
nyt se sun surusi alakaa.

В последний раз я покидаю свой дом
Папаша топал ногами
Мама плакала и говорила в окно о том, что
Теперь начнутся твои страдания.

Продолжение пения Ру:

I see you, I see grace
I love you now… feel the taste
I’ll be there for you
I’ll be there for you

Я вижу тебя, вижу грацию
Люблю тебя сейчас, чувствую вкус
Я буду рядом с тобой
Я буду рядом с тобой

I see you now you can’t escape
Words to slow us too late
I’ll be there for you
I’ll be there for you

Я вижу тебя сейчас, ты не сможешь сбежать
Слова, которые могут замедлить нас, слишком запоздали
Я буду рядом с тобой
Я буду рядом с тобой

All I want
All I want
You’re all I need
Baby you’re all I need

Все, чего я хочу
Все, чего я хочу
Ты все, что мне нужно
Детка, ты все, что мне нужно

Don’t be scared
Don’t be scared
Cause it’s dark at night
Cause it’s dark at night
Don’t be scared…

Не бойся
Не бойся
Из-за ночной темноты
Из-за ночной темноты
Не бойся…

3. Elephant Machine — Слон–Машина.

Слова не поются, а говорятся:

I wake up and I try to scream, I try to shout but I’m held down, I don’t know where it is, I don’t know where I am, I don’t know where I’m going, just don’t know… I’m going around in circles looking for a way out, looking for a sound that’s gonna hold me down… take two steps backwards, two steps forwards, go round and round…Think positive keep out the negative (второй вариант на слух – think positive about the negative)… go round and round… it’s good…

В начале трека слышатся слова, которые я здесь не привел, поскольку они практически не опознаются. Например, там было что-то вроде rock’n; а может, похожее на него по звучанию слово из обсценной лексики.

«Я просыпаюсь и пытаюсь кричать, я пытаюсь вопить, но что-то сдерживает меня. Я не знаю, где это; не знаю, где я; не знаю, куда я иду, просто не знаю… Вращаюсь кругами, разыскивая выход, разыскивая звук, которым намереваются удержать меня… делаю два шага назад, два шага вперед, кружусь и кружусь… Думаю позитивно, не позволяю негатива [думаю позитивно о негативном]… кружусь и кружусь… это хорошо…»

Далее были еще какие-то слова, тоже неопознанные.

4. Your Friends Are Scary — Твоим друзьям страшно.

5. I Am a Freak — Я урод.

Слова не поются, а выкрикиваются, причем первая фраза так много раз, что это напоминает какую-то мантру

I am a freak, I am unique! I feel the magic. I feel enlightened. Self-destruct the cosmos (Join Us! Join Us!). Now the moon has fallen down.

Я урод, я уникален! Я чувствую волшебство. Я чувствую просветление. Самоликвидируем космос (присоединяйтесь к нам, присоединяйтесь к нам!) Сейчас луна зашла.

Тут у меня есть большое сомнение насчет точности английского текста, поскольку человек, написавший его на форуме Twisted, сам признавал неуверенность.

6. Ribbon On A Branch — Лента на ветке.

Поет Ру:

You see aerial come alive
I seek and find…
Something whole
The dreams are back…
And I’m remembering…

Ты видишь, как приходит живой эфир,
Я ищу и нахожу…
Что-то цельное…
Мечты возвращаются…
И я вспоминаю…

Lost myself in you today
Lost myself in every way

Теряюсь в тебе сегодня…
Теряюсь любыми способами…

I see your love in all you do
I see myself in you
The story goes on and on

Вижу твою любовь во всем, что ты делаешь…
Вижу себя в тебе…
История продолжается…

Here in the woods, now my friends
See you there hang a ribbon on a branch
Feel my feet on the soil
Free of trouble, free from it all

Здесь в лесах теперь мои друзья…
Вижу тебя там вешающей ленту на ветку…
Чувствую свои ноги на земле…
Свободный от забот, свободный от всего…

Feel the air under your feet
There’s a cool breeze over me
First steps you take best that you make
Never alone, always awake
Came to a bridge opened the door
Saw you and more, more than before

Почувствуй воздух под ногами…
Это свежий бриз надо мной…
Твои первые шаги — лучшее, что ты сделала…
Никогда в одиночестве, всегда пробужденный…
Иду к мосту, открывающему дверь…
Вижу тебя и больше, больше, чем прежде…

Here in the woods, now my friends
See you there hang a ribbon on a branch
Feel my feet on the soil
Free of trouble, free from it all

Здесь в лесах теперь мои друзья…
Вижу тебя там вешающей ленту на ветку…
Чувствую свои ноги на земле…
Свободный от забот, свободный от всего…

Together we can together I am
And the world is my home
Together we can together I am
Together we can together I am

Вместе мы можем, вместе [когда мы вместе] я существую
И мир — мой дом
Вместе мы можем, вместе [когда мы вместе] я существую
Вместе мы можем, вместе [когда мы вместе] я существую.

7. Sleepwalker, Part One

8. Sleepwalker, Part Two

Путешественник по снам, две микшированные части.

В первой части мне почему-то упорно слышится синтезированная фраза, что-то вроде «set me free» — освободи меня.

9. Psychic Gibbon — Психический гиббон.

See you in the sky in morning (rpt)
See you in the stars at night (rpt)
See you in the river flowing
See you in the grass (rpt)

Вижу тебя в утреннем небе (повтор)
Виду тебя в ночных звезда (повтор)
Вижу тебя в речном потоке
Вижу тебя в траве (повтор)

Feel you as I find myself flowing
Feel you as I find myself feeling
Five toes, five fingers all the time

Чувствую тебя, когда мне становится легко,
Чувствую тебя, когда меня одолевают впечатления,
Пять пальцев на ногах, пять пальцев на руках на все времена.

Ooooooh…
It’s a higher higher ground (echo)

Ооооо, все выше и выше…

Надо полагать, это гиббон становится все более развитым (высоким). В конце трека — какие-то беспорядочные слова и звуки синтетического происхождения. Весьма психоделично.


Celtic Cross


Обзор альбома Hicksville

Англичанин Саймон Посфорд, также известный как Hallucinogen — мой любимый музыкант. Почти все его творческие проекты находятся в платиновом списке моей фонотеки, а поучаствовал он во многих коллективах. Самым грандиозным является, конечно, Shpongle, а в рамках проекта Celtic Cross вышел единственный альбом 1998 года под названием Hicksville.

Помимо Посфорда, в этом проекте приняли участие малоизвестные английские электронщики Мартин Гловер, Саул Дэвис, Мэтт Колдрик и Честер Тейлор. Почему они взяли такое название для своего коллектива — не знаю. Возможно, коренному лондонцу Посфорду и его коллегам захотелось окунуться в принципиально другой культурный пласт. В описании на диске, выпущенном немецкой фирмой Nova Tekk, я читал о том, что альбом обращен к ритуалам сознания и духовным практикам на основе психоактивных веществ, характерным для древних друидов. В названиях некоторых треков используются кельтские слова и мифологические термины. Причем, что интересно, в названии второго трека присутствует сочетание «Звездные врата Аваллон».

В стиле альбома не стоит искать «канонические» кельтские мотивы, ставшие популярными благодаря музыке нью–эйдж. Celtic Cross творили на стыке жанров транса, даунтемпо и психоделического рока (хотя энергичные ритмы присутствуют в двух композициях), и именно этим альбом произвел на меня огромное впечатление. Вот уже два года я держу его в своем плеере и часто слушаю.

Название альбома я долго не понимал. Первые попытки разобраться не привели к успеху, но когда я вернулся к этому вопросу сейчас, то, думаю, сумел понять смысл. Кроме того, я считаю, что здесь есть полное право для собственных интерпретаций. Музыка — это не просто набор звуков и мелодий, это всегда диалог автора и слушателя, их со–творчество.

Читая ревю альбома, я встретил упоминание о том, что голосовой сэмпл в первом треке Hicksville является цитатой из произведения американского писателя-битника Уильяма Берроуза «Западные земли»: Oh my God, are we EVER in Hicksville (Боже мой, мы все время в Хиксвилле). Это произведение — роман «Западные земли», 1987 год. Название романа является отсылкой на западный берег Нила, который в древнеегипетской мифологии был Землей Мертвых. Роман вдохновлен египетской «Книгой Мертвых» и исследует состояние после смерти средствами сценариев снов и грез, галлюцинаторных пассажей, талисманного волшебства, оккультизма, суеверий и характерного для Берроуза видения природы реальности. Город Хиксвилль присутствует в романе, но поскольку я его не читал, то не знаю, в каком качестве.

В треке Jade Garden (Жадовый/Нефритовый Сад) используется цитата знаменитого американского писателя и психолога Тимоти Лири, одного из авторов идеи «расширения сознания» (перевод мой):

I stumbled upon the philosopher’s stone. I had the veil of illusion pulled out and was confronted by the many levels of energy and many realms of consciousness which were available to man. I opened the pandora’s box of multiple realities. Describe how I managed control, I could say psychedelic realms I became tuned in on a network of neurological signals; on a cellular resonance that radiate hundreds of millions of times per second within my body. The last six years, I have taken the voyage out of my mind, into my head, into my cells, over 300 times. Each time I make this voyage, I tried to communicate with fellow voyagers, and to my fellow men. Partly there’s a result of our experiences, at the present time, over a million americans, have had the experience of going the underline, into the irri, shifting, halucinogen.

Я наткнулся на философский камень. Я поднял завесу иллюзии и столкнулся с многими уровнями энергии и многими сферами сознания, которые доступны для человека. Я открыл ящик Пандоры множественных реальностей. Описывая, как мне удалось разобраться в этом, я могу сказать о психоделических сферах, в которых я был настроен на сеть неврологических сигналов и на клеточный резонанс, который излучает сотни миллионов раз в секунду в моем теле. Последние шесть лет я предпринял более трехсот путешествий в мою память, мой разум, в мои клетки. Каждый раз, когда я совершал это путешествие, я пытался общаться с другими путешественниками и моими друзьями. Частичным результатом нашего опыта стало то, что в настоящее время более миллиона американцев имели опыт пересечения запретного рубежа на пути к бурным меняющим галлюциногенам.

Теперь о том, что такое для меня город Хиксвилль. Слово hick на жаргоне значит «деревенщина», «простак»; «вилль» по-французски означает «город». У меня это вызвало ассоциации с захолустными американскими городками, присутствующими в литературе Говарда Филлипса Лавкрафта (например, Данвич) и Стивена Кинга, а также, например, с городком Хобб-Энд в фильме «В пасти безумия» моего любимого режиссера Джона Карпентера. Эти городки внешне тихие, скучные, заурядные, но за этой оболочкой скрывается нечто (это слово я употребляю не просто так — есть фильм Карпентера с таким названием)….

Музыка альбома обволакивающая, погружающая, завораживающая, наваждающая тень и туман… Слушая ее, я легко воображаю в этих городках ведьм и ведьмаков, безумцев и монстров, фантомов и чужих, искривления измерений, изгибы и петли времени, ловушки пространства, пересечения с иными реальностями и порталы в другие миры.

И последний трек альбома Darshannon (что это значит, я точно не знаю, но встречал в интернете, что вроде бы какой-то рыцарь) — словно свежий ветер, который сносит морок зловещих тайн, открывая простор новым чудесам…

Список треков:
1. Hicksville
2. Stargate Avalon
3. Jade Garden
4. Shwazz
5. Fifth Level (Пятый уровень)
6. Khatmandu (переиначенное название столицы Непала — Катманду)
7. Mundis Imaginalus (что-то вроде «чистое воображение»)
8. Louden
9. Darshannon


The Mystery Of The Yeti


Обзор альбомов The Mystery Of The Yeti и The Mystery Of The Yeti — Part Two

Когда я испытываю потребность в седативных средствах, то нет ничего лучше, чем прослушивание альбомов «The Mystery Of The Yeti» и «The Mystery Of The Yeti — Part 2». Первый альбом вышел 21 октября 1996 года на британском лэйбле TIP Records (TIP расшифровывается как The Infinity Project). Залогом успеха «Загадки» стал тот факт, что им занимались несколько музыкантов — The Infinity Project, французский коллектив Total Eclipse (Полное Затмение) и англичане Hallucinogen Саймон Посфорд и Doof Ник Барбер. Для Саймона Посфорда это был еще ранний этап его великой творческой карьеры титана транс–сцены. Особо стоит сказать о The Infinity Project — ведь это проект знаменитого австралийца Раджи Рама («в миру» Рональд Ротфилд). Раджа Рам начинал творчество еще в 1960–е годы, так что к середине девяностых опыта в психоделической музыке ему было не занимать. Раджа Рам как раз координировал «The Mystery Of The Yeti», а также сыграл на флейте, как всегда бесподобно.

По поводу жанра этого альбома я могу определенно сказать, что ему напрасно приписывают то гоа, то эмбиент (даже несмотря на то, что на обложке диска написано Extra Terrestrial Ambience). Я убежден, что «The Mystery Of The Yeti» — это сублимация чистого психоделического транса. Ведь смысл гоа состоит в некоем возбуждении, эмбиента — в спокойном времяпровождении. Психоделика призвана уводить человеческое сознание. В уфологии есть такой термин — «абдукция», или «похищение». Для психоделики он вполне применим, только без заведомо негативной окраски. Всякое может быть.

Альбом состоит всего из четырех треков, но каждый из них довольно длинный (от 12 до 15 минут).

Первый трек включает две части — The Call (Зов) и The Journey (Путешествие). Трек начинается с повторяющихся ревущих звуков 20–футовых тибетских труб. Чтобы начать это ментальное путешествие, мне достаточно услышать первые 10–15 секунд, ибо именно в этот момент звучит Зов. Он напоминает мне описание Зова из повести Алджернона Блэквуда «Вендиго»: Ужас Лесной Глуши — Непокоренная Мощь Далей — Обольщение Пустынных Мест… Там были еще другие характеристики, отрицательного характера, но это уже лишнее. В этом треке нет практически никакой ярко выраженной мелодии, да и электронного саунда тоже мало; использованы записи игры на этнических инструментах, и изобилуют чисто акустические элементы — звук ветра, скрип снега, лай собак, мычание яков, слова и пение людей… кстати, всегда ловлю себя на мысли, что звук экзотической и абсолютно непонятной мне речи (то есть в частности, тибетско-гималайских народов) на меня действует психоделически. Не понимаю, почему разделение на языки считается каким-то наказанием; по-моему, это великое благо.

Второй трек, плавно вытекающий из первого — Tribal Gathering (Племенной сбор). В описании к альбому говорится о каких-то Двенадцати Племенах; насколько я понимаю, имеются в виду шаманские ритуалы в коллективном исполнении. По ритмичному звучанию этот трек уже чисто электронный, представляет собой классический битовый транс.

Третий трек еще теснее связан со вторым (их трудно разделить на слух). Он состоит из частей The Yeti Revelation (Открытие или Откровение йети) и Sacred Communication (Сакральное Общение). Трек довольно эмоциональный (в основном меланхоличный, временами какой-то тоскливый — видимо, таково следствие психологической нагрузки от ментального восприятия человеком откровений йети); по духу своему он кажется мне чем-то похожим на альбом Эдуарда Артемьева «Solaris, The Mirror, Stalker».

Четвертый трек A ‘Welcome’ To Extra Terrestrials (Добро пожаловать всем инопланетянам) резко отличается от предыдущих. Он не сливается с третьим, а начинается «с чистого листа». Надо полагать, в загадке йети видится инопланетный след — что ж, почему бы и нет? В треке звучат слова:

Welcome! Everybody from this earth, and all extra terrestrial beings, if there are any, and I hope there are.

Добро пожаловать! Всем с этой земли, и всем инопланетным существам, если они есть, а я надеюсь, что они есть.

Дальше сэмпл очень неразборчивый и бессвязный, так что я не стал заниматься его распознаванием.

Звуковой «контент» этого трека чисто психоделический; охарактеризовать его в рациональных выражениях невозможно. Да и не нужно. Просто скажу, что эта часть психоделического путешествия всегда заводит меня весьма далеко…

* * *

Вторая «Загадка Йети» вышла три года спустя. К сожалению, продолжение оказалось значительно слабее первого альбома. Думаю, причиной стало то, что при создании альбома музыканты занимались по отдельности каждым треком. Это было неправильно. Воспринимается вторая «Загадка» по большей части очень тяжело, несмотря на присутствие в названиях двух треков священной горы Кайлас. Но, видимо, музыканты как-то не вдохновились ее именем; лично у меня при прослушивании трех из четырех треков альбома было впечатление, что они писались с мыслями совсем не о Кайласе.

Первый трек, по-моему, не очень удачный; он написан группой Process и называется Under Mount Kailash (под горой Кайлас). Звуковые эксперименты вызывают чувство оцепенения, какого-то тяжелого, гнетущего характера.

А вот второй трек — самый ценный в альбоме. «Один в поле не воин» — это не про Саймона Посфорда. Именно он один и вытягивает «Загадку–2» на достойный уровень. Произведение The Herb Garden (Сад растений) порой называется лучшим в его творчестве, а если учесть, сколько шедевров создал Посфорд, это о многом говорит. У этого трека уникальная наэлектризованная атмосфера; присутствие йети ощущается всеми фибрами души слушателя. В треке используется специально запорченный сэмпл выступления Кристиана Ретча, крупного этноботаника и соавтора книги «Растения богов: их магические, целебные и галлюциногенные свойства» (еще одним из соавторов является знаменитый Альберт Гофманн, создатель ЛСД). Я приведу несколько цитат из этого трека:

You have heard of the Yeti? The abominable snowman. That is of course not an animal or a prehuman being, that is originally one of the shamans gods. The real name is Banjankri, that means the shaman of the forest. So therefore nobody will ever find the Yeti in nature, because you have to go in trance and then you can find the Yeti easily.

Вы когда-нибудь слышали о йети? Это ужасный снежный человек. Конечно, это не животное или предок человека; на самом деле это один из шаманских богов. Его настоящее имя — Банджанкри, что означает «шаман лесов». Таким образом, никто не может найти йети в натуральной (материальной) реальности, ибо для того, чтобы обнаружить его, нужно впасть в состояние транса.

Дальше говорится о том, что Банджанкри носит прядь волос в честь Шивы, и его символом является гриб. Это наводит на мысль о теории сверхъестественной коммуникации посредством использования псилоцибиновых грибов.

Любопытно, что в творчестве американского писателя Говарда Филлипса Лавкрафта (выдающегося мастера weird fiction) есть раса Ми–го, которую еще называют «снежными людьми», хотя на самом деле это высокоорганизованные мыслящие грибы с элементами ракообразных. Самое забавное, что эта дикая фантазия, по крайней мере, в отношении названия соответствует мифологии гималайских народов. Йети — это название в языке шерпов, а у других гималайских племен встречаются такие названия этого существа, как шукпа, миго и канг–ми.

Третий трек Freefalling Upwards (Свободное падение вверх) написали Total Eclipse — добротная электроника, но, пожалуй, не более того. Как-то слишком тривиально.

Четвертый трек High On Mount Kailash (в вольном переводе — на вершине горы Кайлас) создан Doof’ом. Музыка, конечно, далеко не запредельная, но психоделичность, безусловно, присутствует. Особенно в высказывании:

I mean there is no doubt that if someone thought they saw a yeti on the summit ridge of Everest, they might be hallucinating…

По-моему, нет сомнений в том, что если кто-либо полагал, что видел йети на вершине Эвереста, на самом деле мог галлюцинировать…

Хорошая галлюцинация!

Кстати, а в чем же разгадка тайны йети? Да разве это существенно? Имеет значение только путешествие-поиск, чему и способствует замечательная музыка The Mystery Of The Yeti. А в этом путешествии всегда что-нибудь отыщется!


Astral Projection


Обзор альбома Trust In Trance

Альбом 1996 года стал несомненной классикой жанра гоа–транс. В неисчислимом ряду гоа–исполнителей Astral Projection (тогда это был союз Ави Ниссима, Лиора Перлмуттера и Янива Хавива) всегда выделялись уникальным звуком и выраженным смысловым подходом к названиям своих композиций. Я всегда высоко ценил тех музыкантов, которые вкладывали в свое творчество смысл, какую-то концепцию (собственно, это и есть творчество, а не коммерческое ремесленничество). Не обязательно я могу разделять или даже просто понимать эту концепцию, но в любом случае интересно совершать путешествия по миру (мирам), читая и обдумывая эти названия.

1. Kabalah — Кабала.

A creation of a spiritual human being…

Сотворение одухотворенного человеческого существа…

Это иудаистское учение о действительности, о бытии. Интересно, что есть вариант этого слова с двумя «б». Означает он то же самое, только с усилением значимости. Каббала — это развитие кабалы, переход на более высокий уровень. Подобное событие однажды произошло в иудейской истории, примерно 3,700 лет назад, с патриархом Авраамом и было зафиксировано в Пятикнижии. Когда у Аврама изменилось его восприятие мира и он стал ощущать Творящую силу (стал каббалистом), то Творец тут же развил его имя удвоением буквы «а», и он стал называться вместо Аврам – Авраам, согласно своему новому состоянию.

2. Enlightened Evolution — Просвещенная эволюция.

Сэмпл из японской анимации «Роботех» 1995 года:

We have determined that the human form is best suited to our purposes. Converging on a higher from deepest space. Enlightened Evolution. We have now taken first steps to bio-genetically transforming all of our hibernating population into humanoids.

Мы определили, что человеческая форма наилучшим образом подходит для наших целей. Сходящаяся в высшей точке из глубин космоса. Просвещенная эволюция. Сейчас мы предпринимаем первые шаги по биогенетической трансформации всего нашего вялого народа в гуманоидов.

3. The Feelings — Чувства.

Сэмпл из эпизода «Новое поколение» сериала «Звездный путь»:

All these feelings that get in the way of human judgment, that confuse the hell out of us, that make us second guess ourselves — we need them to help us fill in the missing pieces because we never have all the facts.

Все эти чувства, которые оказываются на пути человеческого правосудия, которые препятствуют исходящему из нас злу, которые побуждают нас повторно задумываться о себе — мы нуждаемся в том, чтобы они помогли нам собрать потерянные части, потому как мы никогда не имеем всей полноты фактов.

4. Utopia — Утопия.

Название говорит само за себя.

5. Black & White — Черное и Белое.

And the view of the Earth, which was the only… the only place of the old Universe that had any color… everything else was black and white…

И вид Земли, которая была единственным… единственным местом в старой Вселенной, которое сохраняло цвет… все остальное было черным и белым…

6. People Can Fly — Люди могут летать.

«Программный» трек, если можно так выразиться. Сэмпл из криминального триллера «Калифорния» 1993 года:

When you dream… there are no rules. People can fly, anything can happen. Sometimes there’s a moment as you’re awakening when you become aware of the real world around you… but you are still dreaming. You may think you can fly, but you do better not try. People can fly!

Когда ты спишь… нет никаких правил. Люди могут летать, все возможно. Иногда бывает момент, когда ты просыпаешься и начинаешь осознавать реальный мир вокруг… но ты все еще спишь. Ты думаешь, что можешь летать, но лучше тебе этого не пробовать. Люди могут летать!

7. Radial Blur — Круглая клякса.

Парадоксальное название, которое мне весьма нравится.

8. Aurora Borealis — Северное сияние.

Мой любимый трек с альбома.

9. Still Dreaming (Anything Can Happen) — Все еще во сне (Все возможно).

Ремикс на трек People Can Fly в эмбиент-стиле.


Обзор альбома Dancing Galaxy

В 2012 году исполнилось 15 лет релизу культового альбома Astral Projection — «Dancing Galaxy». Не скажу, что мое знакомство с гоа–трансом состоялось именно с этого альбома, и не с него родилось увлечение этим жанром. Но именно он — один из немногих альбомов, который спустя столь солидный срок воспринимается мной свежо и легко.

1. Dancing Galaxy — Танцующая Галактика.

The spice extends life.
The spice expands consciousness.
The spice is vital to space travel.
Travel — without moving.

Пряность раздвигает границы жизни…
Пряность расширяет сознание…
Пряность необходима для космических путешествий…
Путешествий – без движения…

Первый трек можно назвать классическим образцом так называемого эпического транса. Не просто так он стал транс-гимном 1997 года. В качестве речевого сэмпла Ави Ниссим и Лиор Перлмуттер использовали одну из вступительных фраз фильма «Дюна» (1984 год, режиссер Дэвид Линч). Принцесса Ирулан в исполнении красотки Вирджинии Мэдсен исключительно проникновенным голосом произносит приведенные выше слова. Суть в том, что по фильму (и ставшей его основой книге Фрэнка Герберта) во Вселенной далекого будущего путешествия в космосе возможны только благодаря гильдии навигаторов. Употребляя особое вещество — меланжевый спайс («снадобье» или «пряность»), навигаторы приобретали возможность предвидеть будущее и вести корабли через свернутое пространство. Очень психоделическая идея…

2. Soundform — Звуковая форма.

Второй трек тоже содержит речевой сэмпл из «Дюны»:

Some thoughts have a certain sound, that being the equivalent to a form.

Некоторые мысли имеют определенный звук, таким образом становясь эквивалентными форме…

При прослушивании этого трека мне пришла в голову фраза «The space — this is the soundform…»; при некотором роде восприятия так и есть.

3. Flying Into A Star — Полет к звезде.

В третьем треке звучит речевой сэмпл из фильма «Звездный путь» (эпизод «Новое поколение):

I’m one million kilometers from the star’s corona.
I should reach it in approximately 3 minutes.
I’m actually flying into a star.
This is incredible.

Я в миллионе километров от звездной короны.
Я достигну ее примерно через 3 минуты.
Я действительно лечу к звезде!
Это невероятно…

4. No One Ever Dreams — Никто прежде так не грезил.

В четвертом треке снова сэмпл из «Дюны»:

A dream unfolds.
So beautiful.
Where are my feelings?
No-one ever dreamed there were so many.

Мечта разворачивается.
Так прекрасно.
Где мои чувства?
Никто прежде так не грезил так много…

5. Cosmic Ascension — Космическое восхождение (вознесение).

Для пятого трека Астралы привлекли своего друга DJ Jorg’а (он же Йорг Кесслер из проектов Shiva Space Technology и Shiva Space Japan). Он бормочет фразу, которую я распознал далеко не сразу. Потом, когда я был уже, что называется, «в теме» оказалось, что это знаменитая мантра «Ом мани падме хум» — «О жемчужина, сияющая в цветке лотоса!». Великолепная композиция, доводящая до шаманского экстаза.

6. Life On Mars — Жизнь на Марсе.

Шестой трек весьма прост. Во время его прослушивания легко можно представить многое, в том числе и жизнь на Красной планете…

7. Liquid Sun — Жидкое Солнце.

Седьмой трек из числа моих самых любимых. Что это такое? – кровь, слезы, аяхуаска?.. кто знает?.. каждому – свое…

8. Ambient Galaxy (Disco Valley Mix)

Заканчивается альбом ремиксом на «Танцующую Галактику» в эмбиент–стиле. И снова волшебные слова принцессы Ирулан:

Пряность раздвигает границы жизни…
Пряность расширяет сознание…
Пряность необходима для космических путешествий…
Путешествий – без движения…


Обзор альбома Another World

После ставшего культовым альбома 1997 года Dancing Galaxy израильской транс–группе Astral Projection было непросто остаться на волне успеха. Новый альбом, выпущенный в 1999 году, ничуть не понизил высочайшую репутацию этого музыкального коллектива. По-прежнему астралы сохраняют свой фирменный пульсирующий стиль, при этом создавая треки разнообразные и гармоничные. «Другой мир» стал подлинным акустическим порталом в иные измерения, вобравшим в себя спиритуальные гоа–вибрации, контакты с внеземными существами, мистические цивилизации нашей и других планет, флуктуации магнитных полей и многое другое.

1. Nilaya — Нилайя.

Мелодичный, можно сказать, небесный трек. «Нилайя» — женское имя, распространенное в Индии. Оно означает «дом», «обитель». В индийской астрологии соответствует Дому Скорпиона.

2. Another World — Другой Мир.

Великолепный трек с мощными риффами, возбуждает фантазии о всем, что находится «по ту сторону», «где-то в инопространствах». Сами музыканты предпочитают рассматривать пейзажи Другого мира на других планетах, но пространство для воображения безгранично.

3. Visions Of Nasca — Видения Наска.

Наиболее энергичный трек, раскрывающийся всем полноцветием фантастических образов. На́ска (исп. Nazca) — пустынное плато на южном побережье Перу. Также это название применяется к своеобразной археологической культуре, расцвет которой пришелся на промежуток между 300 г. до Р.Х. и 800 г. от Р.Х. Именно они создали знаменитые линии Наска, церемониальный город Кауачи и впечатляющую систему подземных акведуков, которые функционируют и по сей день. Линии Наски — группа гигантских геометрических и фигурных геоглифов на плато Наска в южной части Перу. На плато, протянувшемся более чем на 50 километров с севера на юг и на 5–7 километров с запада на восток, сегодня известно около 30 рисунков (птица, обезьяна, паук, цветы и др.); также около 13 тысяч линий и полос и около 700 геометрических фигур (прежде всего треугольников и трапеций, а также около сотни спиралей).

Благодаря полупустынному климату сохранились с глубокой древности. Поскольку изображения достигают нескольких сотен метров в длину и с земли их распознать затруднительно, то официально были обнаружены лишь в современное время, при полетах над плато в первой половине XX века. Назначение геоглифов не имеет однозначного объяснения (возможно, это зашифрованный текст).

4. Searching For UFO’s — Поиск НЛО.

Трек с таинственной техно-акустикой, соответствующей загадке неопознанных летающих объектов. В треке содержится речевой сэмпл:

We’re flying along on a H22-bomber very much like this one, and we are coming south with (…) and we’re just about the same altitude (…) about 5000 feet above the ground with something (…) in the back of the airplane reported that we had bright light coming down toward the aircraft behind us.
Searching for UFO’s.

Мы летим рядом с бомбардировщиком H-22, почти совсем как он, и мы движемся на юг с… и мы находимся примерно на той же широте… около 5 тысяч футов над поверхностью земли, рядом с… сообщается, что в хвосте самолета виден яркий свет, нисходящий по направлению к самолету позади нас.
Ищем НЛО.

Бомбардировщик H-22 — это модификация немецкого самолета Хейнкель He-111, предназначенная для запуска ракет «Фау-1» с воздуха. Имеется много описаний и рассказов пилотов времен Второй Мировой войны о том, что немецкие летательные аппараты часто появлялись в сопровождении непонятных объектов, не поддающихся идентификации.

5. Tryptomine Dream — Триптоминовая греза.

Чарующий галлюциногенный трек, под стать названию (по каким-то соображениям сознательно искажено слово Tryptamine. Большинство производных триптамина обнаруживают психоактивные энтеогенные свойства. К природным триптаминам относится встречающийся в некоторых грибах псилоцибин; к синтетическим — сильный психоделик диметилтриптамин ДМТ). Сэмпл из фильма «Звездный путь: Кинофильм» 1979 года:

I saw V’Ger’s planet. A planet populated by living machines. A conscious, living entity. Unbelievable technology.

Я видел планету Ви-Джер. Планету, населенную живыми машинами. Мыслящее, живое существо. Невероятная технология.

6. Trance Dance — Транс–танец.

Ритмичный ремикс, сделанный Astral Projection на композицию группы Trilithon.

7. Mahadeva ’99 — Махадэва’99.

Вариация на тему легендарного трека самих астралов Mahadeva. Махадэва — одно из имен Шивы, означающее «Великий бог». В треке звучит шадакшара-мантра «Ом намах Шивая» (6 слогов). Хотя она и имеет прямой перевод — Поклонение Благому, — ее основное значение заключается не в словах, а в составляющих звуках, которые, в свою очередь, связываются с пятью перво-элементами (землей, водой, огнем, воздухом и эфиром) и ипостасью Шивы — Панчамукха или Панчанана ([Обладающий] Пятью ликами).

«Ом» — сакральный звук, изначальная мантра. Три его составляющих (А, У, М) традиционно символизируют категории космогонии Вед и индуизма «Создание, Поддержание и Разрушение». Считается, что три звука символизируют три уровня существования — рай (сварга), землю (мартья) и подземное царство (патала). Они также символизируют три состояния сознания — грезу, сон и явь, три времени суток и три способности человека — желание, знание и действие.

«На» есть сокрывающая милость Бога, «Ма» — мир, «Ши» означает Шиву, «Ва» — его милость откровения, «Йя» — душа. Пять элементов также воплощены в этой древней формуле для призывания бога. «На» — это земля, «Ма» — вода, «Ши» — огонь, «Ва» — воздух, а «Йя» — эфир, или акаша.

8. Aqua Line Spirit — Дух водной мелодии.

Лирический трек, написанный в сотрудничестве с немецким музыкантом Борисом Бленном, известным по проекту Galaxy.

9. Still On Mars — По-прежнему на Марсе.

Немного печальный (особенно поначалу) трек, являющийся продолжением композиции Life On Mars с альбома Dancing Galaxy.


Обзор альбома Amen

Альбом Amen я оцениваю как «лебединую песню» израильской группы Astral Projection — выдающихся мастеров жанра гоа–транс, чья карьера пришлась в основном на 1990–е годы. Этот альбом, выпущенный в 2002 году, вознесся в моих глазах на предельную высоту и одновременно подвел черту под творчеством Астралов. Мое мнение основано на восприятии альбома как своеобразной музыкальной космогонической композиции. Энергичный, с жесткими и временами лирическими переливами, Amen формирует в моем воображении ни больше ни меньше, как музыкально–динамическую картину сотворения и развития Мира.

Начинается альбом с трека, давшего ему название. «Да будет так», как гласит библейское слово «Аминь» — с этого божественного слова берет начало история нашего мира. Далее, во втором треке, музыканты обращаются к предыстории, к изначальному состоянию мира — древнему изначальному Хаосу. Третий и четвертый треки через бесконечную (божественную) справедливость (или мудрость, как я бы еще определил) и сакральные узы ведут мир к сотворению человека. Пятый трек представляет первобытную историю человечества; шестой — эпоху технизации (наше время); седьмой — будущее спустя миллион лет. Восьмой трек обозначает преодоление границ, переход мира на порог иного уровня реальности, иного состояния. В девятом треке мир достигает Небесных Врат. Десятый трек самый загадочный — видимо, это и есть другая, новая реальность…

1. Amen — Аминь.
Цитата из речи астронавта Фрэнка Бормана, члена экипажа миссии «Аполлон–8», 24 декабря 1968 года.

Give us, O God, the vision which can see our love in the world in spite of human failure. Give us the faith, the trust, the goodness, in spite of our ignorance and weakness. Give us the knowledge that we may continue to pray with understanding hearts and show us what each one of us can do to set forward the coming of the day of universal peace. Amen.

Даруй нам, Боже, зрение, которое может видеть нашу любовь в мире, несмотря на человеческие неудачи. Даруй нам веру, надежду, добро, несмотря на наше невежество и слабость. Даруй нам знание, с помощью которого мы можем продолжать молиться с понимающими сердцами, и укажи, что каждый из нас может сделать, чтобы приблизить приход дня всеобщего мира. Аминь.

2. Chaos — Хаос.
В течение трека несколько раз эхом повторяется заглавное слово.

3. Infinite Justice — Бесконечная справедливость.

4. The Nexus — Узы.

5. Sticks & Stones — Палки и камни.

6. Techno Drome — Технодром.

7. 1,000,000 Years From Today… — Миллион лет вперед…
Цитата из эпизода «Шестой палец» американского телесериала «За гранью возможного» (The Outer Limits) 1963 года:

The Power of technology.
I am now where man will be, approximately one million years from today.

Власть технологии.
Сейчас я там, где человек будет примерно через миллион лет.

8. Anything Is Possible — Все возможно.
Цитаты из фильма «Матрица» 1999 года:

I don’t know the future. I didn’t come here to tell you how it’ going to end.

Я не знаю будущего. Я пришел не для того, чтобы предсказывать, чем все кончится.

It’s the only way to fly.

Это единственный способ летать.

I’m going to show them a world. A world without rules and controls. A world without borders or boundaries. I don’t know the future. I didn’t come here to tell you how this is going to end. I came here to tell you how it’s going to begin. A world… where anything is possible.

Я покажу им мир. Мир без правил, без контроля. Мир без пределов и ограничений. Я не знаю будущего. Я пришел не для того, чтобы предсказывать, чем все кончится. Я пришел для того, чтобы сказать, как это начнется. Мир… где возможно все.

9. Heaven’s Gate — Врата Небес.

10. Electric Blue — Электрик.
В астрологии цвет Электрик связан со знаком Водолея. В физике наблюдается феномен электрического свечения соответствующего цвета, являющееся результатом спектральной эмиссии возбужденных ионизированных атомов (или возбужденных молекул) газов воздуха (в основном кислорода и азота), возвращающихся в невозбужденное состояние.


E-Mantra


Puff Dragon


Tripswitch


Carbon Based Lifeforms


Ott


Hallucinogen


Galaxy