Шерлок Холмс — открытый миру литературный символ Англии


Я не являюсь любителем детективного жанра; и хотя в течение жизни прочитал довольно много книг про сыщиков, в сознании и душе отложилось впечатление лишь об одном герое — Шерлоке Холмсе. Не то, чтобы я зачитывался рассказами Конан Дойля об этом прославленном мастере дедуктивного метода. Сюжеты этих рассказов я почти не помню, да и при чтении никогда глубоко не вникал. Но восприятие персоны Холмса было грандиозным. Я даже считаю его одним из литературных символов Англии XIX века, наряду с героем романа Чарльза Диккенса мистером Сэмюэлем Пиквиком (точнее, наряду с архетипической парой мистера Пиквика и его верного слуги Сэма Веллера).

Каково происхождение имени Шерлока Холмса? Достоверно утверждать что-либо сложно; есть лишь возможности для определенных версий.

Фамилия «Холмс» (Holmes), вероятно, происходит от американского врача, поэта и писателя Оливера Уэнделла Холмса-старшего (1809–1894), к которому с большим уважением относился молодой Артур Конан Дойл.

Что касается имени, то первоначально автор задумывал вариант «Шерринфорд» (Sherrinford). Однако незадолго до написания первого произведения «Этюд в багровых тонах» Дойл решил использовать имя Шерлок, которое, вероятно, является комбинаций из частей фамилий двух знаменитых крикетистов — Мордехая Шервина / Mordecai Sherwin (1851–1910) и Фрэнка Шэклока / Frank Shacklock (1861–1937). Дойл был большим поклонником этого вида спорта.

Собственно слово Sherlock также существует в английском языке как наследие староанглийского. Оно происходит от сочетания двух старинных слов: scir означает «яркий / светлый», locc означает «прядь волос». То есть Sherlock — это светловолосый.

Можно также встретить заведомо курьезную версию о том, что имя Шерлока Холмса происходит от названий Шервудский лес (Sherwood Forest) и Локсли (Locksley) — родной деревни Робин Гуда.

Добавлю, что имя брата Шерлока Холмса — Майкрофта (Mycroft) — происходит от староанглийских слов mýðe, то есть «устье водного потока»; и croft, что означает «маленькое огороженное поле». Вместе это означает фермерство возле воды.

Род занятий Холмса мне, в принципе, не интересен. Интересен сам образ этого английского джентльмена в лучшем смысле этого слова.

Поразительный разум и идеальная наблюдательность, невероятная эрудиция (конечно, не во всех сферах он одинаково компетентен, но широта познаний все равно удивительная, экстраординарная), безупречная выдержка, смелость и сила вкупе с подлинно благородными манерами и способностью держаться одинаково учтиво и с аристократом, и с простым человеком. Шерлок Холмс отнюдь не сухой интеллектуал, но человек, на самом деле глубоко принимающий к сердцу проблемы своих клиентов и особенно просителей из числа небогатых людей. Он же — эстет, превосходно разбирающийся в музыке.

Для Холмса в познании нет «канонических» принципов; он совершенно спокойно может заявить Уотсону, что не считает, что Земля вращается вокруг Солнца, ибо его глаза свидетельствуют об обратном. А изумленное замечание Уотсона о том, что «это знает любой школьник», выглядит в разговоре с Холмсом особенно курьезно и комично.

Холмс, как истинный англичанин, не чужд патриотизма, но форма его проявления меня смешит: его патриотические чувства выражаются в том, что Холмс иногда стрельбой из пистолета выводит на стене вензель VR. На самом деле, взгляд на британское общество у него довольно мрачный (например, в рассказе «Медные буки» Холмс заявляет Уотсону, что в сельских домах Англии совершается преступлений больше, чем в самых порочных притонах Лондона — и причиной тому определенное мироустройство). И, полагаю, характерным признаком неудовлетворенности Холмса этим викторианским обществом, с его буржуазным культом успешности и фарисейской морали, является то, что он периодически употребляет кокаин (об этом сказано в повести «Знак четырех»). Хотя впоследствии он избавился от этого дурного пристрастия.

Затрону еще один аспект литературной биографии Шерлока Холмса — его связь с миром. Холмс отнюдь не лондонский отшельник. Он не только активно общался с иностранцами в самой Англии, но и много путешествовал. Англоязычная карта демонстрирует связи Холмса с Европой:

Поскольку я не очень глубоко знаком с библиографией Шерлока Холмса, детали большинства этих связей мне неизвестны. Кроме того, в основном эти связи описаны не в конкретных сюжетах, а упоминаются побочно.

Точно помню, что Холмс побывал в Швейцарии, где возле Рейхенбахского водопада якобы погиб в схватке с профессором Мориарти (точнее, сначала на самом деле погиб по замыслу Конан Дойля, но потом писателю пришлось его «воскресить» по многочисленным просьбам читателей, включая, по слухам, саму Королеву Викторию). Про участие Холмса в расследовании убийства петербургского градоначальника Трепова упоминается вскользь (поэтому непонятно, зачем он ездил для этого в Одессу). С Королем Богемии (выдуманным Конан Дойлем, ибо этот титул на самом деле принадлежал Императорам Австро-Венгрии) Холмс имел дело в Лондоне в рассказе «Скандал в Богемии». О других обстоятельствах, показанных на карте, могут догадаться читатели, лучше меня знакомые с творчеством Конан Дойля. Интересно, например, что в Трансильвании подписаны вампиры — неужели Холмс имел касательство и к ним?

Кроме Европы, Холмс побывал в Тибете (где в Лхасе встречался с Далай-Ламой), в Персии, Мекке, гостил у Калифа в Судане.

Для меня самой важной особенностью Холмса (это, конечно, следствие таланта Артура Конан Дойля) является его открытость миру. Мир был открыт для Шерлока Холмса, и сам он открыт для мира. Холмс моментально стал популярным не только в Англии, но и во всех европейских странах, в России и в других частях света. Про него читали, и про него снимали фильмы. Пять советских фильмов о Шерлоке Холмсе и докторе Уотсоне стали классикой мирового кинематографа и были признаны одними из лучших постановок самими англичанами. Исполнитель роли Холмса — Василий Ливанов — в 2006 году был награжден Орденом Британской Империи: так английский творческий гений нашел живой отклик в русском творческом гении.